Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  325

Iam tanta religio est sepulcrorum, ut extra sacra et gentem inferri fas negent esse, idque apud maiores nostros a· torquatus in gente popillia iudicavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.h am 19.12.2013
So groß ist die Heiligkeit der Grabstätten, dass sie es für göttlich unzulässig halten, außerhalb heiliger Orte und des Geschlechts beigesetzt zu werden, und dies hat bei unseren Vorfahren Torquatus im Fall des Popillia-Geschlechts entschieden.

von marko.s am 18.01.2015
Die Ehrfurcht vor Grabstätten ist so stark, dass die Menschen es als Verstoß gegen göttliches Gesetz betrachten, jemanden außerhalb der heiligen Gründe seiner Familie zu begraben – ein Grundsatz, den Torquatus in einem Urteil bezüglich der Popillischen Familie zur Zeit unserer Vorfahren festlegte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferri
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
negent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sepulcrorum
sepulcrum: Grab
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
torquatus
torquatus: mit einer Halskette geschmückt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum