Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  403

Extrui autem vetat sepulcrum altius, quam quod quinque homines quinque diebus absolverint, nec e lapide excitari plus nec inponi, quam quod capiat laudem mortui incisam ne plus quattuor herois versibus, quos longos appellat ennius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.f am 02.01.2022
Er verbietet, ein Grabmal höher zu errichten, als was fünf Männer in fünf Tagen vollenden könnten, und es weder aus Stein zu errichten noch so zu gestalten, dass es mehr enthalte als das Lob des Toten, eingraviert in nicht mehr als vier heroische Verse, die Ennius lange Verse nennt.

Analyse der Wortformen

Extrui
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
vetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten
sepulcrum
sepulcrum: Grab
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quinque
quinque: fünf
homines
homo: Mann, Mensch, Person
quinque
quinque: fünf
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
absolverint
absolvere: befreien, freisprechen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
lapide
lapis: Stein
excitari
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
plus
multum: Vieles
plus: mehr
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
inponi
inponere: auferlegen, aufzwingen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
incisam
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quattuor
quattuor: vier
herois
herois: Halbgöttin, Halbgott
heros: Held, Halbgott
herous: episch
versibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
longos
longus: lang, langwierig
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum