Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  007

Quare antea mirabar, nihil enim his in locis nisi saxa et montis cogitabam, itaque ut facerem et narrationibus inducebar tuis et versibus, sed mirabar ut dixi, te tam valde hoc loco delectari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne909 am 25.02.2020
Ich hatte mich früher darüber gewundert, denn ich stellte mir vor, hier gäbe es nichts als Felsen und Berge, und ich wurde durch deine Geschichten und Gedichte zu dieser Vorstellung beeinflusst. Aber wie gesagt, war ich überrascht, dass du diesen Ort so sehr genossen hast.

von oscar838 am 27.05.2019
Daher wunderte ich mich zuvor, denn ich dachte nichts in diesen Orten außer Felsen und Bergen, und so wurde ich durch deine Erzählungen und Verse dazu geführt, aber ich wunderte mich, wie ich sagte, dass du von diesem Ort so sehr entzückt warst.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
antea
antea: früher, vorher, before this
mirabar
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nihil
nihil: nichts
enim
enim: nämlich, denn
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
et
et: und, auch, und auch
montis
mons: Gebirge, Berg
cogitabam
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
facerem
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
narrationibus
narratio: Erzählung, story
inducebar
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
tuis
tuus: dein
et
et: und, auch, und auch
versibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
sed
sed: sondern, aber
mirabar
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
te
te: dich
tam
tam: so, so sehr
valde
valde: sehr, stark, heftig
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
delectari
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum