Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  130

Namque ut c· flaminium atque ea quae iam prisca videntur propter vetustatem relinquam, quid iuris bonis viris tiberi gracchi tribunatus reliquit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.b am 16.11.2017
Denn um von Gaius Flaminius und den Dingen, die aufgrund ihres Alters nun schon alt erscheinen, zu schweigen: Was für ein Recht hat die Tribunat des Tiberius Gracchus den rechtschaffenen Männern hinterlassen?

von benjamin.9859 am 10.11.2024
Denn wenn ich den Fall des Gaius Flaminius und andere Beispiele, die nun aufgrund ihres Alters wie alte Geschichte erscheinen, beiseitelasse, welche Rechte hat der Tribunat des Tiberius Gracchus für rechtschaffene Bürger hinterlassen?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
bonis
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
bona: Güter, Besitz, Vermögen, Habe, Segen, Vorteile
bonum: Gut, Vorteil, Nutzen, Wohltat, Segen, Vermögen
c
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
C: 100, einhundert
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
flaminium
flaminius: flaminisch, zu einem Flamen gehörig, priesterlich
flamen: Flamen (römischer Priester)
flaminium: Amt eines Flamen, Priestertum eines Flamen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iuris
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
prisca
priscus: alt, altehrwürdig, uralt, ehemalig, ursprünglich, altertümlich
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
relinquam
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
tiberi
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
tiberis: Tiber (Fluss in Italien)
tribunatus
tribunatus: Tribunat, Amt eines Tribunen, Würde eines Tribunen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vetustatem
vetustas: Alter, hohes Alter, lange Dauer, Altertum, Vorzeit
videntur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
viris
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum