Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  479

Quibus in rebus duo maxime sunt fugienda, ne quid effeminatum aut molle et ne quid durum aut rusticum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.903 am 11.04.2023
In diesen Angelegenheiten sollten wir vor allem zwei Extreme vermeiden: übermäßig empfindlich oder schwach zu sein und gleichzeitig zu hart oder grob zu wirken.

von mailo.x am 18.03.2018
Bei diesen Angelegenheiten müssen zwei Dinge besonders vermieden werden: dass nichts Verweichlichtes oder Weiches und nichts Hartes oder Ländliches existiere.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
duo
duo: zwei, beide
durum
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
effeminatum
effeminare: verweichlichen, zum Weibe machen
effeminatus: weibisch, weichlich, verweichlicht
et
et: und, auch, und auch
fugienda
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
molle
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rusticum
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum