Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  496

Contentionis praecepta rhetorum sunt, nulla sermonis, quamquam haud scio an possint haec quoque esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila.k am 20.07.2023
Die Lehrsätze der Auseinandersetzung gehören den Rhetoren, keine dem Gespräch, obwohl ich nicht weiß, ob diese wohl auch möglich wären.

von linea.y am 09.12.2016
Regeln existieren für formale Debatten, aber nicht für beiläufige Unterhaltungen, obwohl sie vielleicht auf beide anwendbar sein könnten.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
Contentionis
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rhetorum
rhetor: Rhetor, rhetorician
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum