Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  551

Sed ea, quae multum ab humanitate discrepant, ut si qui in foro cantet aut si qua est alia magna perversitas, facile apparet nec magnopere admonitionem et praecepta desiderat; quae autem parva videntur esse delicta neque a multis intellegi possunt, ab iis est diligentius declinandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.p am 17.08.2014
Doch jene Dinge, die erheblich von der Menschlichkeit abweichen, wie wenn jemand auf dem Forum singt oder wenn eine andere große Verkehrtheit vorliegt, erscheinen leicht und erfordern keine umfangreiche Ermahnung und Vorschriften; diejenigen aber, die als kleine Vergehen erscheinen und von vielen nicht verstanden werden können, von diesen muss man sich umsichtiger abwenden.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ab
ab: von, durch, mit
humanitate
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
discrepant
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
cantet
cantare: singen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
perversitas
perversus: verkehrt, verdreht, falsch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
admonitionem
admonitio: Mahnung, Erinnern, Erinnerung, Mehnung, Warnung, Züchtigung
et
et: und, auch, und auch
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
desiderat
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
parva
parvus: klein, gering
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
delicta
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ab
ab: von, durch, mit
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
declinandum
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum