Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  209

Maxime autem et gloria paritur et gratia defensionibus, eoque maior, si quando accidit, ut ei subveniatur, qui potentis alicuius opibus circumveniri urgerique videatur, ut nos et saepe alias et adulescentes contra l· sullae dominantis opes pro sex· roscio amerino fecimus, quae, ut scis, extat oratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik.933 am 13.03.2022
Die Arbeit in der Rechtsverteidigung bringt die größte Ehre und Dankbarkeit, besonders wenn man jemandem hilft, der scheinbar von der Einflussnahme einer mächtigen Person bedrängt und unter Druck gesetzt wird. Genau das habe ich mehrmals getan, auch als junger Mann, als ich Sextus Roscius aus Ameria gegen Sullas dominante Macht verteidigte - und wie du weißt, hat diese Rede bis heute Bestand.

Analyse der Wortformen

accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circumveniri
circumvenire: umgeben, umzingeln
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
defensionibus
defensio: Verteidigung, Abwehr
dominantis
dominare: herrschen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
extat
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
Maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nos
nos: wir, uns
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paritur
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
potentis
potens: mächtig, stark, vermögend
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
roscio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
ros: Tau, Tautropfen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
si
si: wenn, ob, falls
subveniatur
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
urgerique
que: und
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum