Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  242

Uterque si ad eloquendum venerit, non plus quam semel eloquetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.9993 am 24.02.2017
Wenn einer von beiden das Wort ergreift, wird er nur einmal sprechen.

von louis.k am 19.09.2024
Jeder, der sprechen wird, wird nicht mehr als einmal sprechen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eloquendum
eloqui: EN: speak out, utter
eloquetur
eloqui: EN: speak out, utter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
Uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
venerit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum