Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  286

Quocirca astutiae tollendae sunt eaque malitia, quae vult illa quidem videri se esse prudentiam, sed abest ab ea distatque plurimum; prudentia est enim locata in dilectu bonorum et malorum, malitia, si omnia quae turpia sunt, mala sunt, mala bonis ponit ante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.974 am 07.06.2016
Daher müssen Verschlagenheit und jene Bosheit beseitigt werden, die zwar scheinen will, Klugheit zu sein, aber weit davon entfernt ist; denn Klugheit besteht in der Wahl zwischen guten und bösen Dingen, während Bosheit, wenn alles Schändliche böse ist, böse Dinge den guten voranstellt.

von karlotta854 am 12.10.2018
Daher müssen wir Verschlagenheit und jene Art von Bosheit beseitigen, die sich als Weisheit ausgeben will, aber völlig verschieden und weit entfernt davon ist. Denn Weisheit besteht in der Fähigkeit, zwischen Gut und Böse zu wählen, während Bosheit, sofern alle schändlichen Dinge böse sind, das Böse vor das Gute stellt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
astutiae
astutia: Schlauheit, Verschlagenheit, cleverness, astuteness
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
distatque
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malitia
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quocirca
quocirca: demzufolge
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tollendae
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
turpia
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum