Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  278

Percipietis etiam illam ex cognitione iuris laetitiam et voluptatem, quod, quantum praestiterint nostri maiores prudentia ceteris gentibus, tum facillime intellegetis, si cum illorum lycurgo et dracone et solone nostras leges conferre volueritis; incredibile est enim, quam sit omne ius civile praeter hoc nostrum inconditum ac paene ridiculum; de quo multa soleo in sermonibus cotidianis dicere, cum hominum nostrorum prudentiam ceteris omnibus et maxime graecis antepono.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cathaleya832 am 09.04.2023
Sie werden auch die Freude und das Vergnügen aus der Kenntnis des Rechts wahrnehmen, denn wie sehr unsere Vorfahren andere Völker an Weisheit übertrafen, das werden Sie am leichtesten verstehen, wenn Sie unsere Gesetze mit ihrem Lykurg, Drakon und Solon vergleichen wollen; denn es ist unglaublich, wie ungeordnet und beinahe lächerlich das gesamte Zivilrecht außer unserem eigenen ist; darüber spreche ich oft in täglichen Gesprächen, wenn ich die Klugheit unserer Männer allen anderen und insbesondere den Griechen voranstelle.

von oscar.w am 28.12.2015
Sie werden auch Freude und Vergnügen aus dem Studium des Rechts gewinnen, denn Sie werden leicht verstehen, wie sehr unsere Vorfahren andere Völker an Weisheit übertrafen, wenn Sie unsere Gesetze mit denen des Lykurg, Drakon und Solon vergleichen. Es ist tatsächlich unglaublich, wie ungeordnet und beinahe lächerlich alle anderen Zivilrechtssysteme im Vergleich zu unserem sind. Ich betone diesen Punkt oft in alltäglichen Gesprächen, wenn ich erkläre, warum ich die Weisheit unseres Volkes allen anderen, insbesondere den Griechen, überlegen halte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antepono
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
antepono: voranstellen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
cotidianis
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dracone
draco: Schlange, Drache
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facillime
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconditum
inconditus: ungeordnet, crude
incredibile
incredibilis: unglaublich
intellegetis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, almost
Percipietis
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
praestiterint
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ridiculum
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tum
tum: da, dann, darauf, damals
volueritis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum