Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  286

Quid est enim praeclarius quam honoribus et rei publicae muneribus perfunctum senem posse suo iure dicere idem, quod apud ennium dicat ille pythius apollo, se esse eum, unde sibi, si non populi et reges, at omnes sui cives consilium expetant,

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte8838 am 07.03.2015
Was könnte ruhmreicher sein, als dass ein Greis, der die Ehren und Pflichten des Staates erfüllt hat, kraft seines eigenen Rechts dasselbe sagen kann, was bei Ennius jener Pythische Apollo sagt: dass er derjenige ist, von dem, wenn nicht Völker und Könige, so doch zumindest alle seine Mitbürger Rat erbitten?

Analyse der Wortformen

apollo
apollo: EN: Apollo
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
at
at: aber, dagegen, andererseits
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expetant
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
honoribus
honor: Ehre, Amt
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perfunctum
perfungi: ausführen, erfüllen, überstehen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeclarius
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pythius
pythius: pythisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum