Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  126

Et cum de eventu dicatur, ut causae explicentur omnes vel casus vel sapientiae vel temeritatis hominumque ipsorum non solum res gestae, sed etiam, qui fama ac nomine excellant, de cuiusque vita atque natura; verborum autem ratio et genus orationis fusum atque tractum et cum lenitate quadam aequabiliter profluens sine hac iudiciali asperitate et sine sententiarum forensibus aculeis persequendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan929 am 19.07.2022
Bei der Darstellung historischer Ereignisse sollte man alle ihre Ursachen erklären - ob sie aus Zufall, Weisheit oder leichtfertigem Verhalten entstanden sind - und nicht nur die Handlungen der Beteiligten diskutieren, sondern auch das Leben und die Charaktere derjenigen, die Ruhm und Anerkennung erlangten. Die Sprache und der Stil sollten sanft und gleichmäßig fließen, mit einer gewissen Milde, wobei man den harten Ton gerichtlicher Verfahren und die scharfe Rhetorik von Gerichtsreden vermeiden sollte.

von monika.n am 19.07.2014
Und da über das Ergebnis gesprochen wird, so dass alle Ursachen erklärt werden, sei es durch Zufall, Weisheit oder Unbesonnenheit, und über die Männer selbst nicht nur die vollbrachten Taten, sondern auch diejenigen, die durch Ruhm und Namen hervorragen, über das Leben und die Natur eines jeden; darüber hinaus muss die Methode der Worte und die Art der Rede, die ausgebreitet und gezogen und mit einer gewissen Sanftheit gleichmäßig fließend ist, ohne diese richterliche Härte und ohne forensische Spitzfindigkeiten verfolgt werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aculeis
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
aequabiliter
aequabiliter: gleichmäßig, gleichermaßen, gleichförmig
asperitate
asperitas: EN: roughness
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
excellant
excellere: hervorragen
explicentur
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
forensibus
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
fusum
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudiciali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lenitate
lenitas: Langsamkeit, Saftheit
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
persequendum
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
profluens
profluere: hervorströmen, entlangfließen, voranfließen
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
sed
sed: sondern, aber
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
temeritatis
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
tractum
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum