Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  150

Sed hoc si in iure civili, si etiam in parvis aut mediocribus rebus doctiores adsequi possunt, non idem sentio tanta hac in re tamque immensa posse fieri; sin autem qui arbitrantur, deducendi sunt ad eos, qui haec docent; omnia iam explicata et perpolita adsequentur; sunt enim innumerabiles de his rebus libri neque abditi neque obscuri: sed videant quid velint; ad ludendumne an ad pugnandum arma sint sumpturi; aliud enim pugna et acies, aliud ludus campusque noster desiderat; ac tamen ars ipsa ludicra armorum et gladiatori et militi prodest aliquid; sed animus acer et praesens et acutus idem atque versutus invictos viros efficit non difficilius arte coniuncta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.8839 am 16.10.2023
Wenn aber im Zivilrecht, wenn selbst in kleinen oder mittleren Angelegenheiten die Gelehrteren dies erreichen können, denke ich nicht, dass dasselbe in dieser so großen und immensen Sache geschehen kann; sollten jedoch welche so denken, müssen sie zu jenen geführt werden, die diese Dinge lehren; sie werden alles bereits Erklärte und Ausgearbeitete erlangen; denn es gibt unzählige Bücher über diese Angelegenheiten, weder verborgen noch dunkel: Aber sie sollen sehen, was sie wollen; ob sie die Waffen zum Spielen oder zum Kämpfen ergreifen; denn Schlacht und Schlachtreihe fordern eines, unser Spielfeld verlangt ein anderes; und dennoch nützt die Kunst des Scheinkampfes mit Waffen sowohl dem Gladiator als auch dem Soldaten etwas; aber ein scharfer, gegenwärtiger und zugleich beweglicher Geist macht Menschen nicht schwieriger unbesiegbar, wenn er mit Geschick verbunden ist.

von alma.863 am 11.12.2021
Während Experten dies möglicherweise im Zivilrecht oder in kleineren Angelegenheiten beherrschen können, glaube ich nicht, dass dies bei etwas so Umfassendem und Komplexem möglich ist. Wenn einige Menschen anderer Meinung sind, sollten sie zu jenen gehen, die diese Themen lehren. Sie werden dort alles bereits erklärt und ausgearbeitet finden, da es unzählige Bücher zu diesen Themen gibt, die leicht verfügbar und verständlich sind. Aber sie sollten entscheiden, was sie wollen: Bereiten sie sich auf einen echten Kampf vor oder nur auf Übungen? Denn tatsächliche Kampfhandlungen erfordern etwas anderes als Trainingsübungen. Obwohl das Waffentraining sowohl Gladiatoren als auch Soldaten bis zu einem gewissen Grad hilft, sind es ein scharfer, fokussierter und schnell denkender Geist in Verbindung mit praktischer Fertigkeit, die Krieger wirklich unbesiegbar macht.

Analyse der Wortformen

abditi
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
acutus
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsequentur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliud
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
campusque
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
que: und
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
de
de: über, von ... herab, von
deducendi
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
desiderat
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
difficilius
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficiliter: EN: with difficulty
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctiores
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
explicata
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gladiatori
gladiator: Gladiator, Fechter
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
immensa
immensus: unermesslich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innumerabiles
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
invictos
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
libri
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ludicra
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
ludus
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mediocribus
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obscuri
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
parvis
parvus: klein, gering
perpolita
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
pugnandum
pugnare: kämpfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sumpturi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tamque
que: und
tam: so, so sehr
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
versutus
versutus: verschlagen, drehbar, adroit
videant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum