Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  462

Ergo haec, quae cadere possunt in quos nolis, quamvis sint bella, sunt tamen ipso genere scurrilia; ut iste, qui se vult dicacem et me hercule est, appius, sed non numquam in hoc vitium scurrile delabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.y am 24.04.2024
Diese Witze, die möglicherweise Personen treffen könnten, die man nicht beleidigen möchte, sind trotz ihrer Unterhaltsamkeit im Grunde genommen nur plumpe Scherze; ähnlich wie unser Freund Appius, der witzig sein will - und ehrlich gesagt auch ist - aber manchmal auf das Niveau eines gemeinen Narren herabsinkt.

von tea.d am 19.01.2021
Daher sind diese Dinge, die auf diejenigen fallen können, die man nicht wünscht, obwohl sie charmant sein mögen, dennoch von Natur aus possierlich; wie jener Mann, der sich witzig genannt wissen will und bei Hercules tatsächlich ist, Appius, aber manchmal in dieses possierliche Laster hinabgleitet.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cadere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nolis
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
scurrilia
scurra: Possenreißer, man about town, rake
scurrari: EN: play the "man about town"
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iste
iste: dieser (da)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vult
vult: wollen
dicacem
dicax: satirisch
et
et: und, auch, und auch
me
me: mich
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
Appius: Appius (Pränomen)
sed
sed: sondern, aber
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numquam
numquam: niemals, nie
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
scurrile
scurra: Possenreißer, man about town, rake
scurrari: EN: play the "man about town"
delabitur
delabi: fallen, hinfallen, descend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum