Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  049

Ego vero inquit crassus neque antonium verbum facere patiar et ipse obmutescam, nisi prius a vobis impetraro, quidnam?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.c am 26.02.2018
Wahrlich, sagte Crassus, ich werde weder zulassen, dass Antonius ein Wort spricht, noch werde ich selbst verstummen, es sei denn, ich hätte zuvor von Ihnen etwas erlangt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
crassus
crassus: dick, fett, dicht
Ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impetraro
impetrare: durchsetzen, erreichen
inpetrare: erreichen, durchsetzen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obmutescam
obmutescere: schweigen, still werden
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum