Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  633

Principia autem dicendi semper cum accurata et acuta et instructa sententiis, apta verbis, tum vero causarum propria esse debent; prima est enim quasi cognitio et commendatio orationis in principio, quaeque continuo eum, qui audit, permulcere atque allicere debet; in quo admirari soleo non equidem istos, qui nullam huic rei operam dederunt, sed hominem in primis disertum atque eruditum, philippum, qui ita solet surgere ad dicendum, ut quod primum verbum habiturus sit, nesciat; et ait idem, cum bracchium concalfecerit, tum se solere pugnare; neque attendit eos ipsos, unde hoc simile ducat, primas illas hastas ita iactare leniter, ut et venustati vel maxime serviant et reliquis viribus suis consulant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.9854 am 27.05.2021
Die Prinzipien des öffentlichen Redens müssen stets nicht nur präzise, scharf und gedanklich gut strukturiert sowie in der Wortwahl angemessen sein, sondern auch speziell auf den jeweiligen Fall zugeschnitten. Schließlich dient die Einleitung als erster Eindruck und Empfehlung der Rede und sollte den Zuhörer sofort verzaubern und fesseln. An diesem Punkt bin ich meist weniger erstaunt über diejenigen, die sich keine Mühe gegeben haben, sondern über Philipp, einen ansonsten sehr eloquenten und gebildeten Mann, der typischerweise aufsteht, um zu sprechen, ohne zu wissen, welches sein erstes Wort sein wird. Er sagt sogar, dass er erst zu kämpfen beginnt, nachdem er seinen Arm aufgewärmt hat. Dabei bemerkt er nicht, dass gerade die Athleten, mit denen er sich vergleicht, ihre ersten Speere sanft werfen, um sowohl die perfekte Form zu wahren als auch ihre Kraft für spätere Würfe zu schonen.

Analyse der Wortformen

Principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
semper
semper: immer, stets
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
accurata
accurare: EN: take care of, attend to (duties/guests), give attention to
accurata: gründlich
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
et
et: und, auch, und auch
acuta
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acuta: scharf
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
et
et: und, auch, und auch
instructa
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
quasi
quasi: als wenn
cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
et
et: und, auch, und auch
commendatio
commendatio: Empfehlung
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, forthwith, at once, without delay/intermission
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
permulcere
permulcere: streicheln, sanft reiben, sanft berühren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
allicere
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, hemmen
allicere: anlocken, locken, entice, lure, induce (sleep), attract, win over, encourage
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
admirari
admirari: bewundern
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
dederunt
dare: geben
sed
sed: sondern, aber
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
disertum
disertus: redegewandt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eruditum
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
surgere
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
habiturus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nesciat
nescire: nicht wissen
et
et: und, auch, und auch
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
bracchium
bracchium: Arm
concalfecerit
concalfacere: EN: heat
tum
tum: da, dann, darauf, damals
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
solere
solari: trösten, mildern, lindern
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
pugnare
pugnare: kämpfen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
attendit
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
unde
unde: woher, daher
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
ducat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
primas
primas: der Erste
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hastas
hasta: Lanze, Speer, Stange
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iactare
iactare: werfen, schmeißen
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
venustati
venustare: EN: make lovely/attractive
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, charm, grace
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
serviant
servire: dienen
et
et: und, auch, und auch
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
consulant
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum