Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  737

Omnes se vel statim vel si ipse post meridiem mallet, quam primum tamen audire velle dixerunt.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von dean.z am 26.06.2019
Alle erklärten, sich entweder sofort oder, wenn er selbst es nach Mittag vorziehen würde, auf jeden Fall so schnell wie möglich hören zu wollen.

von kristin.b am 11.12.2017
Alle sagten, sie wollten es entweder sofort oder, wenn er es vorziehe, am Nachmittag hören - auf jeden Fall so schnell wie möglich.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
si
si: wenn, ob, falls
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit
mallet
malle: lieber wollen, vorziehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum