Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  087

Ita, inquit antonius et in eo quidem genere scio et me et omnis, qui adfuerunt, delectatos esse vehementer, cum a te est popilia, mater vestra, laudata, cui primum mulieri hunc honorem in nostra civitate tributum puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.y am 08.10.2014
So sprach Antonius, und in dieser Hinsicht weiß ich, dass sowohl ich als auch alle Anwesenden sehr erfreut waren, als du, Popilia, von deiner Mutter gelobt wurdest, der, wie ich glaube, als erster Frau in unserem Staat diese Ehre zuteil wurde.

von jayson.w am 23.12.2023
Ja, sagte Antonius, ich weiß, dass sowohl ich als auch alle Anwesenden sehr erfreut waren, als du die Grabrede für deine Mutter Popilia gehalten hast - die meiner Meinung nach die erste Frau in unserer Stadt war, die diese Ehre erhielt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adfuerunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectatos
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laudata
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mater
mater: Mutter
me
me: mich
mulieri
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
popilia
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
popa: Opferdiener
pop:
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
te
te: dich
tributum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
vehementer
vehementer: heftig
vestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum