Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  047

Sed quoniam de re publica loquimur, suntque inlustriora quae publice fiunt, quoniamque eadem est ratio iuris in utroque, de populi sapientia dicendum puto, et ut iam omittam alios: noster hic populus, quem africanus hesterno sermone a stirpe repetivit, cuius imperio iam orbis terrae tenetur, iustitia an sapientia est e minimo omnium maximus factus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete9962 am 20.05.2019
Da wir über Politik sprechen und öffentliche Handlungen tendenziell bemerkenswerter sind, und da in beiden Fällen dieselben rechtlichen Prinzipien gelten, denke ich, wir sollten über die Weisheit des Volkes sprechen. Und um nur ein Beispiel zu nennen: unser eigenes Volk, dessen Geschichte Scipio in unserem gestrigen Gespräch von den Anfängen an verfolgte, das nun die Herrschaft über die ganze Welt innehat – ist es durch Gerechtigkeit oder durch Weisheit vom kleinsten zum größten Volk gewachsen?

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
loquimur
loqui: reden, sprechen, sagen
suntque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
inlustriora
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quoniamque
que: und
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
de
de: über, von ... herab, von
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
alios
alius: der eine, ein anderer
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
africanus
africanus: EN: African;
hesterno
hesternus: gestrig
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
repetivit
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
terrae
terra: Land, Erde
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
an
an: etwa, ob, oder
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
minimo
parvus: klein, gering
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum