Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  118

In eius modi certamine ac proelio nonne, si hominum studia deficiant, di ipsi inmortales cogant ab his praeclarissimis virtutibus tot et tanta vitia superari?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.g am 21.01.2016
In diesem Wettstreit und Kampf, würden nicht, wenn der Eifer der Menschen erlahmen sollte, die unsterblichen Götter selbst dazu zwingen, dass durch diese herausragendsten Tugenden so viele und so große Laster überwunden werden?

von linus.8973 am 20.01.2019
In einem solchen Kampf und Gefecht – würden nicht, selbst wenn menschliche Anstrengungen zu kurz greifen, die unsterblichen Götter selbst dafür sorgen, dass solch herausragende Tugenden all diese gewaltigen Laster überwinden?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cogant
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
deficiant
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmortales
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
praeclarissimis
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
si
si: wenn, ob, falls
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
superari
superare: übertreffen, besiegen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum