Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  018

Rapiunt eum ad supplicium di patrii, quod iste inventus est qui e complexu parentum abreptos filios ad necem duceret, et parentis pretium pro sepultura liberum posceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.n am 10.09.2015
Die Götter seiner Vorfahren schleifen ihn zur Hinrichtung, da er als jemand entdeckt wurde, der Kinder aus den Armen ihrer Eltern reißt, um sie zu töten, und dann von den Eltern Bezahlung für die Bestattung ihrer eigenen Kinder verlangt.

Analyse der Wortformen

abreptos
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
complexu
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
iste
iste: dieser (da)
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
patrii
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
posceret
poscere: fordern, verlangen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Rapiunt
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
sepultura
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum