Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  691

Primum cum vehementius cum eo d· brutus contenderet, qui de sua pecunia hs dlx milia numeravit, quod iam iste ferre non poterat, opere addicto, praedibus acceptis de hs dlx milibus remisit d· bruto hs cx milia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
contenderet
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
hs
hs:
dlx
DLX: 560, fünfhundertsechzig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
numeravit
numerare: zählen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iste
iste: dieser (da)
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
addicto
addicere: zusprechen
addictus: EN: devoted/addicted (to)
praedibus
praes: Bürge, bondsman
acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
de
de: über, von ... herab, von
hs
hs:
dlx
DLX: 560, fünfhundertsechzig
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
bruto
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
hs
hs:
cx
CX: 110, einhundertzehn
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum