Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  155

Heraclius cum advocatis adit et postulat ut sibi cum palaestritis, hoc est cum populo syracusano, aequo iure disceptare liceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli9962 am 31.03.2023
Heraclius nähert sich mit Anwälten und fordert, dass ihm mit den Ringern, das heißt mit dem syrakusanischen Volk, mit gleichem Recht zu verhandeln erlaubt werde.

von elif.834 am 23.05.2022
Heraclius kommt mit seinen Anwälten und bittet darum, seinen Fall unter gleichen Bedingungen mit den Ringern - das heißt mit dem Volk von Syrakus - verhandeln zu dürfen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
advocatis
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
et
et: und, auch, und auch
postulat
postulare: fordern, verlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sibi
sibi: sich, ihr, sich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
palaestritis
palaestrita: Ringer
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
disceptare
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum