Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  596

Nam l· metellus, qui, posteaquam ego inquirendi causa in siciliam veni, repente l· laetili adventu istius non modo amicus, verum etiam cognatus factus est, is, quod videbat istius censu stari nullo modo posse, eum censum observari iussit qui viro fortissimo atque innocentissimo, sex· peducaeo, praetore habitus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.i am 03.12.2016
Seht ihr, Lucius Metellus, der, nachdem ich zur Untersuchung nach Sizilien gekommen war, plötzlich nicht nur ein Freund, sondern sogar ein Verwandter des Angeklagten wurde, erkannte, dass die Steueraufzeichnungen des Angeklagten unmöglich standhalten konnten. Daher ordnete er an, dass alle dem Zensus folgen sollten, der zu der Zeit durchgeführt wurde, als der höchst respektierte und vollkommen ehrliche Sextus Peducaeus Gouverneur war.

von alicia.846 am 31.10.2014
Für Lucius Metellus, der, nachdem ich nach Sizilien gekommen war, um zu untersuchen, plötzlich durch die Ankunft des Lucius Laetilius nicht nur dessen Freund, sondern sogar Verwandter wurde, ordnete er an, jenen Census zu beachten, der unter dem tapfersten und unschuldigsten Mann, Sextus Peducaeus, als Prätor durchgeführt worden war, da er sah, dass der Census dieses Mannes in keiner Weise aufrechterhalten werden konnte.

Analyse der Wortformen

adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censu
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
censum
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
cognatus
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
ego
ego: ich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortissimo
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innocentissimo
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
simus: plattnasig
inquirendi
inquirere: nachforschen, untersuchen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
laetili
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
metellus
meta: Kegel, pyramid
tellus: Boden, Erdboden, Erde
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
observari
observare: beobachten, beachten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posteaquam
posteaquam: nachdem
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
siciliam
sicilia: Sizilien
stari
stare: stehen, stillstehen
veni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum