Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1205

Q· catulus frumento est usus, pecuniam non coegit; p· servilius quinquennium exercitui cum praeesset et ista ratione innumerabilem pecuniam facere cum posset, non statuit sibi quicquam licere quod non patrem suum, non avum q· metellum, clarissimum hominem, facere vidisset: c· verres reperietur qui, quicquid expediat, id licere dicat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.y am 06.02.2014
Quintus Catulus nutzte das Getreide, ohne Geld einzutreiben; Publius Servilius, während seiner fünfjährigen Armeeführung, entschied, obwohl er durch diese Methode endlose Summen hätte verdienen können, dass ihm nichts erlaubt sei, was er nicht von seinem Vater oder seinem Großvater Quintus Metellus, diesem höchst angesehenen Mann, hatte tun sehen. Und sollen wir jetzt Verres finden, der behauptet, dass alles erlaubt sei, was ihm nützlich erscheint?

Analyse der Wortformen

avum
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
clarissimum
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expediat
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frumento
frumentum: Getreide
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
innumerabilem
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
ista
iste: dieser (da)
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
metellum
meta: Kegel, pyramid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
p
p:
P: Publius (Pränomen)
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeesset
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
Q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quicquid
quicquid: alles was
quinquennium
quinquennis: fünfjährig
quinquennium: fünf Jahre
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reperietur
reperire: finden, wiederfinden
servilius
servilis: sklavisch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
vidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum