Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  443

Itaque cum philinus herbitensis, homo disertus et prudens et domi nobilis, de calamitate aratorum et de fuga et de reliquorum paucitate publice diceret, animadvertistis, iudices, gemitum populi romani, cuius frequentia huic causae numquam defuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justin974 am 15.10.2015
Und so, als Philinus Herbitensis, ein Mann, der beredt und klug und zu Hause von edler Herkunft war, öffentlich über die Katastrophe der Bauern und über ihre Flucht und über die Geringzahl der Verbliebenen sprach, bemerkten Sie, Richter, das Stöhnen des römischen Volkes, dessen zahlreiche Anwesenheit dieser Sache niemals gefehlt hat.

von ilay.s am 24.05.2014
Als Philinus aus Herbita, ein redegewandter, weiser und lokal geachteter Mann, öffentlich über die Krise der Bauern, deren Exodus und die geringe Zahl der Verbliebenen sprach, bemerkten Sie, geschätzte Richter, sicherlich das Stöhnen des römischen Volkes - das stets in großer Zahl erschienen ist, um diese Sache zu unterstützen.

Analyse der Wortformen

animadvertistis
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratum: EN: plowed field
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
disertus
disertus: redegewandt
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
gemitum
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cemos: EN: unidentified plant
tum: da, dann, darauf, damals
homo
homo: Mann, Mensch, Person
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
numquam
numquam: niemals, nie
paucitate
paucitas: geringe Anzahl
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prudens
prudens: klug, erfahren
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
reliquorum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
romani
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum