Fit hic in terpres, homo levis atque egens, repente decumanus; emit agri liparensis miseri atque ieiuni decumas tritici medimnis dc· liparenses vocantur; ipsi accipere decumas et numerare valentio coguntur lucri hs xxx· per deos immortalis, utrum tibi sumes ad defensionem, tantone minoris te decumas vendidisse ut ad medimna dc hs xxx lucri statim sua voluntate civitas adderet, hoc est tritici medimnum ii, an, cum magno decumas vendidisses, te expressisse ab invitis liparensibus hanc pecuniam?
von leonardo.844 am 01.07.2023
Hier wird dieser Dolmetscher, ein leichter und bedürftiger Mann, plötzlich zum Steuereintreiber; er kauft vom kargen und unfruchtbaren liparischen Feld die Getreideabgaben für 600 Medimni; die Liparenser werden gerufen; sie selbst werden gezwungen, die Abgaben anzunehmen und 30.000 Sesterzen Gewinn auszuzahlen. Bei den unsterblichen Göttern, was willst du zur Verteidigung vorbringen: Dass du die Abgaben so viel günstiger verkauft hast, dass die Gemeinde zu den 600 Medimni sofort 30.000 Sesterzen Gewinn aus eigenem Willen hinzufügte, das heißt 2 Medimni Weizen, oder dass du, nachdem du die Abgaben zu einem hohen Preis verkauft hattest, dieses Geld den widerwilligen Liparensern abgepresst hast?