Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  711

Litteras ait se misisse et confirmasse, suam se interposuisse auctoritatem; tantum modo aratoribus metellus obsides non dedit se in nulla re verri similem futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.z am 12.03.2018
Er behauptet, offizielle Schreiben versandt und bestätigt zu haben und seine Autorität dafür eingesetzt zu haben. Das Einzige, was Metellus nicht tat, war den Landwirten eine Garantie zu geben, dass er sich in keiner Weise wie Verres verhalten würde.

von haily.8823 am 05.11.2013
Er sagt, dass er Briefe geschickt und bestätigt habe, dass er seine eigene Autorität eingesetzt habe; nur den Landwirtern gab Metellus keine Bürgschaften, dass er Verres in keiner Hinsicht ähnlich sein würde.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aratoribus
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
confirmasse
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interposuisse
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
Litteras
littera: Buchstabe, Brief
metellus
meta: Kegel, pyramid
tellus: Boden, Erdboden, Erde
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
verri
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum