Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  763

Cum palam syracusis te audiente maximo conventu l· rubrius q· apronium sponsione lacessivit, ni apronivs dictitaret te sibi in decvmis esse socivm, haec te vox non perculit, non perturbavit, non ut capiti et fortunis tuis prospiceres excitavit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
audiente
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decvmis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
dictitaret
dictitare: EN: repeat
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excitavit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
lacessivit
lacessere: reizen
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
perculit
percellere: an etwas schlagen
perturbavit
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
prospiceres
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
rubrius
ruber: rot, rötlich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
socivm
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sponsione
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
te
te: dich
tuis
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum