Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  130

Me cum dico, leve est: senatorem populi romani si non invitarunt, honorem debitum detraxerunt non homini sed ordini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.936 am 05.02.2023
Wenn ich von mir selbst spreche, ist es eine Kleinigkeit: Wenn sie einen Senator des römischen Volkes nicht eingeladen haben, haben sie die Ehre genommen, die nicht dem Menschen, sondern dem Rang geschuldet war.

von luis.847 am 26.09.2021
Was mich persönlich betrifft, ist es nicht weiter bedeutsam: Aber indem sie einen römischen Senator nicht eingeladen haben, haben sie nicht nur einem Einzelnen, sondern dem gesamten Senatorenstand Respekt verweigert.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
detraxerunt
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homini
homo: Mann, Mensch, Person
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
invitarunt
invitare: einladen
leve
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
Me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
senatorem
senator: Senator
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum