Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  563

Matris magnae fanum apud enguinos est, iam enim mihi non modo breviter de uno quoque dicendum, sed etiam praetereunda videntur esse permulta, ut ad maiora istius et inlustriora in hoc genere furta et scelera veniamus: in hoc fano loricas galeasque aeneas, caelatas opere corinthio, hydriasque grandis simili in genere atque eadem arte perfectas idem ille scipio, vir omnibus rebus praecellentissimus, posuerat et suum nomen inscripserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.878 am 10.03.2019
Es gibt einen Tempel der Großen Mutter in Enguinum, und ich muss nicht nur kurz über jede Sache sprechen, sondern sollte auch viele Dinge überspringen, um zu den größeren und berüchtigteren Diebstählen und Verbrechen dieses Mannes zu gelangen. In diesem Tempel hatte Scipio, ein Mann von herausragender Vortrefflichkeit in jeder Hinsicht, bronzene Brustpanzer und Helme in korinthischer Manier sowie große Wassergefäße mit ähnlicher Handwerkskunst geweiht und seinen Namen darauf eingraviert.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
caelatas
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
corinthio
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
de
de: über, von ... herab, von
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fano
fanare: EN: dedicate
fano: EN: maniple, striped amice worn by Pope
fanum: Tempel, heiliger Ort
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
galeasque
galea: Lederhelm
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
que: und
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
grandis
grandire: vergrößern
grandis: groß, alt, grown up
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hydriasque
hydria: Wasserkrug
que: und
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlustriora
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
inscripserat
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
istius
iste: dieser (da)
loricas
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Matris
mater: Mutter
mihi
mihi: mir
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perfectas
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
permulta
permultus: sehr viel
posuerat
ponere: setzen, legen, stellen
praecellentissimus
praecellens: hervorragend, excellent, distinguished
praetereunda
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veniamus
venire: kommen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum