Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  456

Vbi hoc videt, illorum confessionem, testificationem suam, tabellas sibi nullo adiumento futuras, init consilium non improbi praetoris, nam id quidem esset ferendum, sed importuni atque amentis tyranni: statuit, si hoc crimen extenuari vellet, nam omnino tolli posse non arbitrabatur, nauarchos omnis, testis sui sceleris, vita esse privandos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilly.a am 23.02.2015
Als er erkennt, dass deren Geständnis, Zeugenaussage und Aufzeichnungen seiner Sache nicht helfen würden, ersinnt er einen Plan - nicht den eines gemeinen Gouverneurs (was schon schlimm genug wäre), sondern den eines skrupellosen und wahnsinnigen Tyrannen. Er beschließt, dass er, wenn er diese Anschuldigungen abschwächen will, da er weiß, dass sie nicht vollständig fallen gelassen werden können, alle Schiffskapitäne beseitigen muss, die sein Verbrechen bezeugt haben.

von lia.s am 23.07.2018
Als er sieht, dass deren Geständnis, deren Zeugnis, deren Aufzeichnungen ihm keine Hilfe sein würden, schmiedet er einen Plan, nicht eines ehrlichen Prätor (denn das wäre noch erträglich gewesen), sondern eines grausamen und wahnsinnigen Tyrannen: Er beschließt, wenn er diese Anklage mildern wolle, da er glaubte, sie könne nicht vollständig beseitigt werden, dass alle Schiffskommandanten, die Zeugen seines Verbrechens, des Lebens beraubt werden müssen.

Analyse der Wortformen

Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
testificationem
ion: Isis
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabellas
tabella: Täfelchen, Protokoll
sibi
sibi: sich, ihr, sich
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
adiumento
adiumentum: EN: help, assistance, support, means of aid
futuras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
init
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
improbi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
nam
nam: nämlich, denn
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
sed
sed: sondern, aber
importuni
importunus: ungünstig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amentis
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
amentum: Schwungriemen, thong/loop attached to spear for throwing
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
si
si: wenn, ob, falls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
extenuari
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
nam
nam: nämlich, denn
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
nauarchos
nauarchus: Schiffskapitän
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
privandos
privare: berauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum