Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  616

Ipse pater si iudicaret, per deos immortalis, quid facere posset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.z am 20.11.2014
Der Vater selbst, wenn er richten sollte, bei den unsterblichen Göttern, was würde er wohl vermögen.

von lanah.979 am 04.02.2023
Selbst wenn der Vater selbst Richter wäre, beim Himmel, was könnte er nur ausrichten?

Analyse der Wortformen

deos
deus: Gott
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
immortalis
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicaret
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
pater
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum