Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  488

Bellum primum cum latinis gessit et oppidum ibi apiolas vi cepit; praedaque inde maiore quam quanta belli fama fuerat revecta ludos opulentius instructiusque quam priores reges fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta833 am 08.11.2014
Er führte den ersten Krieg gegen die Latiner und eroberte dort die Stadt Apiolae mit Gewalt; und mit Beute, die größer war als der Ruhm des Krieges, zurückgebracht, veranstaltete er Spiele prächtiger und aufwendiger als die früheren Könige.

von jette912 am 05.02.2020
Er führte seinen ersten Krieg gegen die Lateiner und eroberte deren Stadt Apiolae mit Gewalt. Die Beute, die er zurückbrachte, war größer, als der Ruf des Krieges es vermuten ließ, und mit ihr veranstaltete er Spiele, die prächtiger und besser organisiert waren als die früherer Könige.

Analyse der Wortformen

Bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
et
et: und, auch, und auch
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
apiolas
apium: Sellerie
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
praedaque
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
que: und
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanta
quantus: wie groß
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
revecta
revehere: zurückfahren
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
opulentius
opulente: EN: richly, sumptuously, opulently
opulentus: reich, mächtig
instructiusque
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
usque: bis, in einem fort
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
priores
prior: früher, vorherig
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum