Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  267

Volscos consilii poenam non metuentes necopinata res perculit; armorum immemores obsides dant trecentos principum a cora atque pometia liberos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie957 am 26.09.2018
Die Volsker, die mit keinen Konsequenzen für ihre Handlungen rechneten, wurden völlig überrascht; sie vergaßen jede Gegenwehr und übergaben dreihundert Kinder ihrer führenden Familien aus den Städten Cora und Pometia als Geiseln.

von finya941 am 17.02.2017
Die Volsker, die die Strafe ihres Plans nicht fürchteten, wurden von einer unerwarteten Sache getroffen; der Waffen uneingedenk, gaben sie dreihundert Geiseln, Kinder der führenden Männer aus Cora und Pometia.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cora
cora: EN: pupil of the eye
dant
dare: geben
immemores
immemor: vergeßlich
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
metuentes
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
necopinata
necopinatus: unvermutet
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
perculit
percellere: an etwas schlagen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
trecentos
trecenti: dreihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum