Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  447

Ea clade conterritis hostium animis, ut etiam ubi ea remisisset terrore aliquo tenerentur, et velitris auxere numerum colonorum romani, et norbam in montes novam coloniam, quae arx in pomptino esset, miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.u am 14.01.2019
Nach dieser Niederlage, die den Kampfgeist der Feinde gebrochen hatte und sie in einem Zustand der Angst zurückließ, selbst nachdem die unmittelbare Gefahr vorüber war, festigten die Römer ihre Position, indem sie mehr Siedler nach Velitrae entsandten und eine neue Kolonie in Norba in den Bergen gründeten, die als Festung in der Pomptine-Region dienen sollte.

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
auxere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
conterritis
conterrere: erschrecken
conterritus: EN: frightened
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
montes
mons: Gebirge, Berg
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remisisset
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
romani
romanus: Römer, römisch
tenerentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terrore
terror: Schrecken, Furcht
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velitris
litra: EN: liter
litrum: EN: liter
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum