Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  512

Opinio etiam sine auctore exierat non in praesentis modo temporis eos iniuriam conspirasse, sed foedus clandestinum inter ipsos iure iurando ictum, ne comitia haberent perpetuoque decemviratu possessum semel obtinerent imperium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.w am 29.01.2023
Es war eine Meinung entstanden, selbst ohne namentlichen Urheber, dass sie nicht nur eine Verletzung der gegenwärtigen Zeit geplant hätten, sondern dass zwischen ihnen ein geheimes Abkommen mit einem Eidesschwur geschlossen worden sei, wonach sie keine Wahlen abhalten und die einmal ergriffene Macht durch ein dauerhaftes Decemvirat behalten würden.

von liana.915 am 09.05.2020
Es hatte sich ein Gerücht verbreitet, dessen Ursprung unbekannt war, dass sie nicht nur beabsichtigt hatten, unmittelbaren Schaden zu verursachen, sondern auch einen geheimen Pakt unter sich geschlossen hatten, beschworen durch einen Eid, um Wahlen zu verhindern und ihre Macht dauerhaft durch die unbegrenzte Herrschaft der Zehnmänner zu erhalten.

Analyse der Wortformen

auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
clandestinum
clandestinus: geheim, hidden, concealed, clandestine
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
conspirasse
conspirare: zusammen ertönen, einig sein
decemviratu
decemviratus: das Dezemvirat
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exierat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iurando
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obtinerent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
Opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
perpetuoque
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
que: und
possessum
possidere: besitzen, beherrschen
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
sed
sed: sondern, aber
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum