Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  340

Adeoque ea victoria laeta patribus fuit, ut postero die referentibus consulibus senatus consultum fieret ut agri veientani septena iugera plebi dividerentur, nec patribus familiae tantum, sed ut omnium in domo liberorum capitum ratio haberetur, vellentque in eam spem liberos tollere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella963 am 01.08.2021
Die Senatoren waren so erfreut über diesen Sieg, dass sie am nächsten Tag auf Empfehlung der Konsuln ein Dekret beschlossen, um jeweils sieben Morgen des eroberten Veii-Gebiets an jede Plebejerfamilie zu verteilen. Dies galt nicht nur für die Familienoberhäupter - sie würden jeden freien Menschen in jeder Familie zählen. Dies ermutigte die Menschen, mehr Kinder zu bekommen, in der Gewissheit, dass sie für sie Land erhalten würden.

von robin.977 am 07.11.2023
Und so erfreute dieser Sieg die Senatoren derart, dass am folgenden Tag, auf Vorschlag der Konsuln, ein Senatsbeschluss gefasst wurde, wonach sieben Iugera des Veientanischen Landes an die Plebejer verteilt werden sollten. Und zwar nicht nur an Familienoberhäupter, sondern es sollte eine Aufzeichnung aller freien Personen im Haushalt gemacht werden, und sie wünschten, Kinder in dieser Hoffnung aufzuziehen.

Analyse der Wortformen

Adeoque
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
que: und
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
capitum
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dividerentur
dividere: teilen, trennen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iugera
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patribus
pater: Vater
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
referentibus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
septena
septem: sieben
spem
spes: Hoffnung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellentque
que: und
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum