Inter sermonem eius, credo rem antiatem diuturniorem manere dis cordi fuisse, legati ab nepete ac sutrio auxilium adversus etruscos petentes veniunt, brevem occasionem esse ferendi auxilii memorantes.
von elin.r am 10.10.2019
Während er sprach, glaubte ich, dass den Göttern die Situation in Antium länger am Herzen lag, als Gesandte aus Nepe und Sutrium ankamen und um Hilfe gegen die Etrusker baten, wobei sie warnten, dass nur ein kurzes Zeitfenster für Unterstützung bestehe.
von wilhelm.c am 03.06.2015
Während seiner Rede glaube ich, dass die Antium-Angelegenheit den Göttern länger am Herzen lag, als Gesandte von Nepe und Sutrium kommen, um Hilfe gegen die Etrusker zu erbitten und darauf hinweisend, dass die die Gelegenheit zur Hilfeleistung kurz sei.