Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  145

His fere mille effectis centum admiscet equites et nocte super castra in montes evadere ac silvis se occultare iubet neque inde ante movere quam ab se acceperint signum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.978 am 24.01.2014
Nachdem er fast tausend Mann versammelt hatte, fügte er hundert Reiter hinzu und befahl ihnen, in der Nacht heimlich abzuziehen, die Berge über dem Lager zu erklimmen, sich in den Wäldern zu verstecken und dort zu bleiben, bis sie sein Zeichen erhielten.

von lasse.979 am 06.01.2020
Mit diesen nahezu tausend, die vorbereitet worden waren, mischt er hundert Reiter ein und befiehlt ihnen, in der Nacht über das Lager in die Berge zu entkommen und sich in den Wäldern zu verbergen, und sich nicht zu bewegen, bevor sie von ihm das Signal erhalten haben.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
effectis
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
admiscet
admiscere: EN: mix, mix together, mix together
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
nocte
nox: Nacht
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
montes
mons: Gebirge, Berg
evadere
evadere: entgehen, entrinnen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
silvis
silva: Wald
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
occultare
occultare: verbergen, verstecken
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
acceperint
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum