Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  113

Et lustrum eo anno conditum a p· sempronio sopho et p· sulpicio saverrione censoribus tribusque additae duae, aniensis ac terentina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
additae
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aniensis
anus: alte Frau, Greisin; After
ensis: zweischneidiges Langschwert
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
censoribus
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
conditum
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
duae
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
lustrum
lustrum: Morast, muddy place, place of debauchery
p
p:
P: Publius (Pränomen)
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
sopho
sophus: EN: wise
sulpicio
sulpicius: EN: Sulpician
terentina
ina: EN: fiber
terere: reiben
tribusque
que: und
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum