Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  008

Ita intus fumo acvapore ad duo milia armatorum, ruentia novissime in ipsas flammas, dum evadere tendunt, absumpta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina.d am 05.11.2022
Auf diese Weise wurden zweitausend Soldaten im Inneren von Rauch und Dampf getötet, die schließlich selbst in die Flammen stürzten, während sie versuchten zu entkommen.

Analyse der Wortformen

absumpta
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
duo
duo: zwei, beide
evadere
evadere: entgehen, entrinnen
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fumo
fumare: rauchen, steam, fume, reek
fumus: Dampf, Rauch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ruentia
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
tendunt
tendere: spannen, dehnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum