Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  285

Tum vero simul ab hostibus, simul ab iniquitate locorum poeni oppugnabantur plusque inter ipsos, sibi quoque tendente ut periculo primus evaderet, quam cum hostibus certaminis erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan.u am 21.06.2019
In diesem Moment wurden die Karthager sowohl von den Feinden als auch vom schwierigen Gelände bedrängt, doch sie kämpften merh untereinander, da jeder Mann der Erste sein wollte, der der Gefahr entkam, als dass sie gegen ihre Feinde gekämpft hätten.

von matthis.r am 03.06.2017
Da wurden die Punier wahrlich gleichzeitig von den Feinden und gleichzeitig von der Ungunst des Geländes angegriffen, und es gab mehr Kampf unter ihnen selbst, wobei jeder darauf bedacht war, zuerst der Gefahr zu entrinnen, als mit den Feinden zu kämpfen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evaderet
evadere: entgehen, entrinnen
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iniquitate
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
oppugnabantur
oppugnare: bestürmen, angreifen
periculo
periculum: Gefahr
plusque
usque: bis, in einem fort
pl:
poeni
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sibi
sibi: sich, ihr, sich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tendente
tendere: spannen, dehnen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum