Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  151

Itaque cum per casilinum euadere non posset petendique montes et iugum calliculae superandum esset, necubi romanus inclusum uallibus agmen adgrederetur, ludibrium oculorum specie terribile ad frustrandum hostem commentus, principio noctis furtim succedere ad montes statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.t am 09.02.2022
Da er nicht durch Casilinum entkommen konnte und gezwungen war, die Berge und den Callicula-Pass zu überqueren, und besorgt, dass die Römer seine in den Tälern eingekesselte Truppe angreifen könnten, ersann er eine erschreckende visuelle Täuschung, um den Feind zu täuschen, und beschloss, sich bei Einbruch der Nacht heimlich in Richtung der Berge zu bewegen.

von eliah.o am 07.08.2015
Und so, da er nicht durch Casilinum entkommen konnte und die Berge und der Höhenzug von Callicula überwunden werden mussten, damit die Römer die in Tälern eingeschlossene Kolonne nicht irgendwo angreifen könnten, hatte er eine Täuschung der Augen ersonnen, schreckenerregend in ihrer Erscheinung, um den Feind zu täuschen, und beschloss zu Beginn der Nacht heimlich gegen die Berge vorzurücken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgrederetur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
calliculae
gallicula: EN: small Gallic shoe, galosh
callus: Schwiele, callus, rooster
casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
commentus
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euadere
evadere: entgehen, entrinnen
frustrandum
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
furtim
furtim: verstohlen, secretly
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
montes
mons: Gebirge, Berg
necubi
necubi: damit nicht irgendwo
noctis
nox: Nacht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oculorum
oculus: Auge
per
per: durch, hindurch, aus
petendique
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
que: und
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
romanus
romanus: Römer, römisch
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
superandum
superare: übertreffen, besiegen
terribile
terribilis: schrecklich, terrible
uallibus
valles: Tal, Mulde, Höhle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum