Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  411

Quod quamquam varro aegre est passus, flamini tamen recens casus claudique consulis primo punico bello memorata naualis clades religionem animo incussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.915 am 24.05.2016
Obwohl Varro dies nur mit Mühe ertrug, flößte dem Flamen dennoch der der jüngste Unfall des lahmen Konsuls und die im Ersten Punischen Krieg erinnerte Seeniederlage religiöse Furcht in den Geist ein.

von sofia.h am 03.07.2023
Obwohl Varro dies nur schwer akzeptieren konnte, überkam den Flamen eine religiöse Furcht, als er sich sowohl des jüngsten Unglücks des verkrüppelten Konsuls als auch der Seeniederlage aus dem Ersten Punischen Krieg erinnerte.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
varro
barrus: Elefant
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
flamini
flamen: Wind, Flamen, flamen
flare: atmen, blasen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
claudique
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
que: und
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
punico
punicus: EN: Carthaginian, Punic
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
memorata
memorare: erinnern (an), erwähnen
naualis
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
incussit
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum