Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  472

Aliis non tam sententia displicere quam animus deesse: p· sempronius tuditanus tribunus militum capi ergo mauoltis inquit, ab auarissimo et crudelissimo hoste aestimarique capita uestra et exquiri pretia ab interrogantibus romanus ciuis sis an latinus socius, et ex tua contumelia et miseria alteri honos quaeratur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.m am 20.02.2021
Einige waren nicht so sehr gegen den Plan, sondern ihnen fehlte schlichtweg der Mut zu handeln. Dann sprach Publius Sempronius Tuditanus, ein Militärtribun: Wollt ihr etwa von einem äußerst habgierigen und grausamen Feind gefangen werden? Wollt ihr wirklich, dass sie einen Preis auf eure Köpfe setzen und euch fragen, ob ihr römischer Bürger oder lateinischer Verbündeter seid, während sie Ruhm aus eurer Erniedrigung und eurem Leid ziehen?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aestimarique
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
que: und
Aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
an
an: etwa, ob, oder
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auarissimo
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
capi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ciuis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
crudelissimo
crudelis: grausam
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
displicere
displicere: missfallen, nicht behagen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exquiri
exquirere: heraussuchen, untersuchen
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
interrogantibus
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
latinus
latinus: lateinisch, latinisch
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
miseria
miseria: Elend, Unglück
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
p
p:
P: Publius (Pränomen)
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
quaeratur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tam
tam: so, so sehr
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tua
tuus: dein
uestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum