Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  095

Postero die senatus frequens datus hannibali; ubi prima eius oratio perblanda ac benigna fuit, qua gratias egit campanis quod amicitiam suam romanae societati praeposuissent, et inter cetera magnifica promissa pollicitus brevi caput italiae omni capuam fore iuraque inde cum ceteris populis romanum etiam petiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.935 am 13.02.2014
Am nächsten Tag wurde Hannibal eine Audienz vor der vollzählig versammelten Senatsversammlung gewährt. Seine Eröffnungsrede war äußerst zuvorkommend und freundlich, wobei er den Capuanern dankte, dass sie seine Freundschaft dem Bündnis mit Rom vorgezogen hatten. Unter anderen großartigen Versprechungen versicherte er ihnen, dass Capua bald zur Hauptstadt Italiens werden würde und dass selbst Rom dorthin kommen müsse, zusammen mit anderen Nationen, um seine Gesetze zu empfangen.

von rosa.b am 23.12.2015
Am folgenden Tag wurde Hannibal eine gut besuchte Senatssitzung gewährt; seine erste Rede war sehr schmeichelhaft und freundlich, in der er den Campanern dankte, weil sie seine Freundschaft dem römischen Bündnis vorgezogen hatten, und unter anderen großartigen Versprechungen versprach er, dass Capua bald der Mittelpunkt Italiens sein würde und von dort aus sogar die Römer Gesetze zusammen mit anderen Völkern suchen würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
benigna
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
campanis
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
capuam
capua: Kapua
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datus
dare: geben
datus: das Geben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italiae
italia: Italien
iuraque
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
que: und
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perblanda
perblandus: einnehmend
petiturum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pollicitus
polliceri: versprechen
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praeposuissent
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanae
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
senatus
senatus: Senat
societati
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum