Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  139

Itaque legati ad arcessendum hannibalem cum haud dubio promisso tradendae urbis uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.962 am 26.11.2014
So kamen die Gesandten, um Hannibal zu holen, und brachten das feste Versprechen mit, die Stadt zu übergeben.

von yanis.975 am 27.08.2016
Daher kamen Gesandte, um Hannibal mit einem unzweifelhaftem Versprechen der zu übergebenden Stadt herbeizurufen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcessendum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
promisso
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
tradendae
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uenerunt
venire: kommen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum