Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  169

Cum praeda onusti in castra redissent, quattuor milia ferme uolonum militum, quae pugnauerant segnius nec in castra inruperant simul, metu poenae collem haud procul castris ceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo859 am 28.11.2016
Als sie, mit Beute beladen, ins Lager zurückgekehrt waren, besetzten etwa viertausend Freiwilligensoldaten, die weniger tapfer gekämpft und nicht gleichzeitig ins Lager eingedrungen waren, aus Furcht vor Strafe einen Hügel nicht weit vom Lager.

von lea.867 am 23.11.2016
Nachdem die anderen mit ihrer Beute ins Lager zurückgekehrt waren, besetzten etwa viertausend Hilfssoldaten, die halbherzig gekämpft und es nicht geschafft hatten, gleichzeitig ins Lager zu gelangen, aus Angst vor Strafe einen nahe gelegenen Hügel.

Analyse der Wortformen

castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inruperant
inrumpere: EN: invade
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
onusti
onustus: belastet, beladen
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
procul
procul: fern, weithin, weit weg
pugnauerant
pugnare: kämpfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
redissent
redire: zurückkehren, zurückgehen
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
uolonum
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum